Allocution de Marjan Osvald, Vice-Directeur général, à l’occasion de la cérémonie de passation des pouvoirs de l’Union postale universelle

Berne, le 5 janvier 2022 (à 11 heures), salle Heinrich von Stephan

Monsieur Masahiko Metoki, Directeur général du Bureau international de l’UPU
Monsieur Isaac Gnamba-Yao, Président du Conseil d’administration
Monsieur Hussein,
Monsieur. Clivaz,
Vos Excellences,
Mesdames et Messieurs,
 
C’est un immense plaisir pour moi de me trouver ici aujourd’hui pour commencer mon travail en tant que Vice-Directeur général du Bureau international de l’Union postale universelle.

Je félicite chaudement M. Hussein pour son leadership à la tête de cette organisation, ainsi que M. Clivaz, mon prédécesseur. Merci, Monsieur Hussein. Merci Pascal.

Alors que je me tiens là devant vous, je me sens non seulement empli d’un profond respect, mais aussi chargé d’une énorme responsabilité. Quand, en tant que candidat de la Slovénie, j’exposais ma vision, j’insistais toujours non seulement sur la responsabilité, mais aussi sur la transparence et sur l’éthique des affaires.

Je crois à l’importance de ces principes en tant que moteurs de tout succès sectoriel.

Aujourd’hui, je fais le premier pas vers la réalisation de ces buts en faisant devant vous tous le serment de l’Union postale universelle:

«Je jure solennellement d’exercer en toute loyauté, discrétion et conscience les fonctions qui m’ont été confiées en qualité de fonctionnaire international de l’Union postale universelle, de m’acquitter de ces fonctions et de régler ma conduite en ayant exclusivement en vue les intérêts de l’Union, sans solliciter ni accepter d’instructions d’aucun gouvernement ou autre autorité extérieure à l’Union. Je fais aussi la déclaration et la promesse solennelles de respecter les obligations qui m’incombent en vertu du Statut et du Règlement du personnel.»

Le rôle des opérateurs postaux et des services postaux dans la société est en train de changer. Le monde industrialisé a eu la chance de connaître la libéralisation des entreprises traditionnelles de distribution du courrier et leur évolution en entreprises de logistique et de technologies de l’information et de la communication. Les pays les moins avancés n’ont pas eu cette chance. Ils sont passés de la circulation de quelques lettres ou presque pas dans le passé à l’utilisation très largement répandue du smartphone aujourd’hui. Néanmoins, ce que tous les pays ont en commun, c’est un statut des services postaux et de la poste en tant qu’institution dans la société dépendant largement de leur propriétaire, lequel est généralement l’État.

Durant mon mandat, j’encouragerai donc les propriétaires responsables à définir le rôle de la poste dans son environnement et à soutenir son développement. L’Union postale universelle aidera ses membres à renforcer la qualité et l’importance des services postaux en les guidant et en jouant un rôle de coordination. Notre tâche est de mettre en contact nos clients entre eux – particuliers et entreprises. N’oublions pas que l’infrastructure dont nous disposons est la meilleure du monde!

Vos Excellences,

Les services postaux font partie du marché des communications – un marché où les envois de la poste aux lettres semblent perdre progressivement leur importance. Le courrier électronique domine la communication moderne et pourrait bien rendre la lettre totalement insignifiante en tant qu’outil de communication, la reléguer au rayon des accessoires romantiques. Et tandis que les nouvelles technologies se substituent au courrier traditionnel, elles génèrent de nouveaux volumes de colis grâce au commerce électronique, forçant les opérateurs postaux désignés nationaux à revoir leur modèle économique traditionnel et à se transformer en entreprises commerciales viables qui non seulement utilisent leurs propres ressources rationnellement, mais s’efforcent aussi de réduire tout impact environnemental ou social négatif éventuel dans leur pays et dans le monde.

La solidarité a été un facteur de cohésion important de notre réseau dans le passé. Quelle est l’essence de la solidarité? Que ceux qui ont plus donnent à ceux qui ont moins. C’est très simple. Sans solidarité, ceux qui sont défavorisés ne peuvent pas avancer et l’écart entre le monde industrialisé et le monde en développement ne fait que se creuser. Notre mission devrait donc être de déterminer un modèle de solidarité qui réduira les différences entre nous.

Chaque organisation intergouvernementale doit tôt ou tard admettre que le monde change plus vite qu’elle ne le souhaiterait. C’est particulièrement vrai pour l’Union postale universelle. Nous en sommes tous conscients et nous savons tous que nous devrons changer et nous adapter si nous voulons survivre et réussir dans la société numérique, qui non seulement arrive, mais qui est déjà en place.

Mesdames et Messieurs,

J’ai mis pour la première fois les pieds dans ce bâtiment en 1997, il y a exactement vingt-cinq ans. Je me souviens encore comme j’avais alors été impressionné. Il avait l’air tellement majestueux. J’ai été envahi d’un profond respect, et ce sentiment ne m’a pas quitté à ce jour.

Par conséquent, je promets au personnel de l’Union postale universelle, aux Présidents du Conseil d’administration et du Conseil d’exploitation postale, aux commissions et aux groupes de travail, aux Unions restreintes et, par-dessus tout, aux Pays-membres, que je travaillerai avec vous tous au mieux des intérêts de l’Union.

Je vous souhaite une bonne année. Merci.

(Seule l’allocution prononcée fait foi)